艺评|“下一站,港话”——“洋为中用”的绝佳样本
北京青年报客户端 2026-06-18 08:29

日本导演是枝裕和1998年的电影原作,被英国编剧杰克·索恩搬上英国国家剧院的舞台,又由编剧郭永康、导演方俊杰等联手,历经两年打磨,把它变成地道的香港故事——《下一站,天国》,其文本自东向西,又回归东方,漂泊堪比奥德赛。

这次复杂的跨文化接力,也是观察“洋为中用”的绝佳样本。与此同时,将目光投向舞台更深处,明年即将迎来五十大寿的香港话剧团(以下简称“港话”),以这台改编剧作,无意间陈列了自身半个世纪以来梯队建设的成果。这个初夏,在香港大会堂持续爆满的《下一站,天国》,正是理解香港话剧团能持续保持稳定输出、还每每“下一站更好”的关键注脚。

半个地球

三座岛屿的文本转译

作为前纪录片导演是枝裕和的转型之作,电影《下一站,天国》建立在一个极简而极重的设定上:“你”死后,来到人间和天国之间的中转站;在那里你有几天时间,从一生中选出唯一一段最珍贵的记忆,带着它走向永恒。电影没有特效,只有普通人对着摄像机笨拙地回忆一生;演员饰演的中转站工作人员,则如纪录片导演般访谈、追问、等待,最终将选定的记忆拍成短片放映。全片镜头冷澈,拒绝煽情,在安静的对话中积累情感的暗流,呈现出极为剧场化的视听美学。该片于1998年多伦多电影节首映,并获圣塞巴斯蒂安国际电影节费比西奖等多个奖项。

作为英语世界横跨影、视、舞台三界的成功编剧,劳伦斯·奥利弗奖得主索恩,一向以细腻的心理刻画和对“残缺之人”的关怀而著称,其《哈利·波特与被诅咒的孩子》《黑暗物质》等代表作中,那些为人物的沉默与犹豫所作的恰当留白,都让日常对话更好地托住了沉重命题。2021年,他将《下一站,天国》改编成舞台剧,将原作中较为散点式的访谈结构,改造为更适合剧场空间的戏剧性框架;中转站工作的引导者们,也被剥夺原作中的姓氏、以卡夫卡式的编号相称。这个原本颇具日式侘寂美学的故事,在索恩的创作中将选择、遗憾与告别的普世话题高度提纯后,又被切出了更适合舞台的戏剧骨架。

立足香港这座全球自由港,成立近半个世纪以来,出品一直有着“兼容并包、洋为中用”的鲜明特色的香港话剧团,其创作雷达也自然于第一时间捕捉到了这座富矿。港话自2024年开始进行《下一站,天国》的翻译、读剧、首演,又历经近两年的封关去重新打磨该剧。直至2026年5月,那座人间与天国之间的日式车站,变身本世纪初一间典型的港式公司,出现在香港大会堂剧院的舞台上。

半场人生

两位“中佬”的在地化魔术

正如现实中“黄泉路上无老少”,故事里最珍贵的人生记忆,既有“少年夫妻”,也有“老来伴”。而把这个漂泊了半个地球的故事请来香港、并操刀改编的关键人物,则是两位八零后“中佬”,无论在剧团还是家庭,他们都是承上启下的中流砥柱。

对于港话文学部经理郭永康的编剧底色,大陆观众从那部屡获奖项的《原则》开始便不陌生。郭氏冷静且缜密的笔法,不对人物进行简单的道德归类,却每每让每一种立场都在戏剧冲突中获得充分表达。这种将抽象价值转化为具体人物的具体选择的能力,对于这个放眼四海皆准、想要立住却不容易的普世故事,恰恰是重新解码《下一站,天国》的核心技术。

虽然署名为翻译,但郭永康的本土化工作却远超语言转换。尤其索恩的剧本让原本就偏形而上的电影故事更加抽象,而习惯了快节奏商业社会伦理的香港观众,口味却一向是“你别给我整虚的”。郭氏让普世话题骨架长出的港式血肉,是结实而丰满的。例如原作中一位老太太留恋穿红裙岁月的素人故事,被注入了《玫瑰玫瑰我爱你》这样的本土文化灵魂之歌。当这首时代曲再度响起,老太回到了那个身着红裙的少女时期,与大哥哥相拥,在此曲之下翩翩起舞。席间甚至可以听到白发观众的掩面抽泣。

文学专业出身、作为小说家的是枝裕和,对剧本一向以考究著称。如在电影《下一站,天国》中,唯一身兼引导者和过渡者双重身份的男主角,被是枝裕和冠以望月的姓氏。这个日语中对月满则亏的特定表达,恰好对应这个年轻学生的状态——在二战末期被强召、结果与他天人永隔的恋人直到半世纪后撒手人寰、而他的生命却永远停留在23岁。

无独有偶,在港话同名话剧的高潮时分,观众也获知那位“年轻”的二号引导者的身世,他出生在1920年,在侵华日军进犯香港时,他毅然挥别同窗所爱、入伍保卫家园。而郭永康以匠心安排的,还有男主的真实姓名“吴隼旭”——这也应了香港人的另类集体记忆,上幼稚园和小学时,几乎都被老师叫过粤语中与这同音的三个字:毋准郁(不准动)。男主年轻的生命也正是被永远“不准动”地冻结,停留在过去的美好记忆中,无法升入天国长达60余年——包袱被戳破时的会心莞尔,很快代之以五味杂陈。这种含着眼泪的微笑、笑过后的反刍,是港话出品正剧的那一贯的招牌式高级感。

出任本剧导演的港话助理艺术总监方俊杰,把故事时间设定在2008年,正是考虑到了“近乡情怯”和“距离产生美”同样存在于时间领域。当故事发生在熟悉的老地方,反而需要一点时间距离,以便观众足够回望与审视。而赶在智能即时通信时代的前夜,也让各种怀念“从前慢”的表达,巧妙规避了落入任何矫情陷阱的风险。

比起电影中日式侘寂风的雪中车站,香港的引导者像在一间典型的本地公司工作,其内部有隐性的阶级,有默契,也有摩擦;以顾客至上的商业伦理,服务这群过渡者;而这一“不求最贵、但求最好”的服务过程中,瑕瑜互见的上班族式忙乱与人情,也令现实中人感同身受。也正是因为在两年前首演中捕捉到了观众反馈,时隔两年的打磨,大大加重了引导者们的个人戏份,于这一特殊的职场上,让其个人故事得以管中窥豹,并引人遐想。

至于舞台剧《下一站,天国》的戏胆,之前的英国国话版是鞋,象征离开的足迹,港话版则给出了一个很《大状王》式、却又属现代文明的东方式表达——宝丽来摄影。在方俊杰看来,古老的东方文化有“摄魂”的说法,而香港人从小到大的人生,更是无不被一张张“拍立得”证明着。

让即时摄影不再只是手段,而是成为剧情的最关键载体,也让港话版《下一站,天国》,被不少饱受多媒体技术滥用之苦的观众,公认“终于看到了新媒体在舞台上的正确打开方式”——没有任何炫技的镜头,只有非常朴素、却直接服务于剧情发展和观众情绪的实时摄影和投屏,这要归功于台上掌镜的“引导者三号”、也是本剧现场摄影指导的陈娇。他在2012年加入港话任演员之前,曾任全职摄影师,为多个剧团及香港演艺学院担任剧场摄影。

半个世纪

“三代同堂”的舞台接力

 老观众不难发现,港话的许多代表作都是以两年为期,经历试水首演、封关打磨、推出成熟版本的全过程。除了细节调整,令观众最为刮目相看的改变,往往体现在卡司的换血上。这也是港话最立竿见影的调整方式,从《大状王》到《下一站,天国》均是如此。

变化最大的要数陈煦莉:从首演的一号引导者,到现在的过渡者286号老太。这位在港话25年、2016年香港舞台剧“剧后”,随着雷思兰、冯蔚衡、文瑞兴等优秀前辈相继成为港话的历史,从前的“千面花旦”已成为港话的当家老旦。这条个人成长曲线,也是港话用人体系成熟的标志。

2022年才进港话的陈健豪,身为全团最年轻的“忙内”,接替编导演俱长的余翰廷,戴上白发饰演中转站实际的领导者“五号”,吃重程度可想而知。但除了导演敢于给新人挑大梁的胆识,还主要源于年轻演员本人的实力——进团当年,陈健豪便凭历史音乐剧《一水南天》夺得香港舞台剧“剧帝”,证明了自己驾驭厚重阅历角色的能力。

至于在剧中与引导者二号(陈嘉乐饰演)的恋人共度了50余年人生的“过渡者971号”,正是1979年就加入港话、既是全团也是全香港最资深的舞台剧演员周志辉。年逾古稀的他,近年几乎不曾缺席港话全部有老人角色的剧目,自称“在舞台上已了无遗憾”。当角色在舞台上回望虚构的一生,观众看到的是演员回望与剧团、与香港舞台剧共度的半个世纪,只是不知那一刻,老戏骨的举手投足之间,是否会闪回当年在浸会学院,作为初代亲炙弟子跟着香港演艺之父钟景辉学表演的某个瞬间?

舞台上,一间简陋而富有人情、人来人往的港式公司,为受众选择“最值得记住的一刻”的宝丽来摄影;舞台下,这座有着49年历史的公司化剧团,不依赖某位“角儿”,一代代演员如流水更替,却保证着整个体系的运转,让生产的每一台戏都有可靠的底线。就这样,逾400出剧目集腋成裘,为一座城市整理和保存着它的记忆库存,并让自己成为她的一部分。(黄哲)

供图/香港话剧团

编辑/张丽

相关阅读
艺评|一口饱饭与活出尊严
北京青年报客户端 2026-05-28
艺评 |《原则》:让一朵云推动另一朵云
北京青年报客户端 2026-05-28
艺评|都是龙袍惹的祸?龙袍说真的不关我事
北京青年报客户端 2026-04-16
16年后北京人艺再赴香江,冯远征工作坊上光脚示范
北京青年报客户端 2026-04-11
为多地城市文化注入“国话”力量 ,群星共贺2026国话演出季启程
北京青年报客户端 2026-03-31
艺评|一曲“法国钟馗”的悲歌行
北京青年报客户端 2026-02-12
艺评|年终回眸之五·戏剧 坚守与破局:戏剧如何不可替代
北京青年报客户端 2026-01-08
逆天改命 音乐剧《大状王》的登顶之路
北京青年报客户端 2025-08-01
最新评论