北京青年报
文学|尤瑟纳尔首度在国内公开出版的重要小说作品 《梦中银币》
北京青年报客户端 2024-02-13 19:00

法国文学巨匠尤瑟纳尔首次在国内公开出版的重要小说作品

第一本直面法西斯主义的欧洲小说,也是一本关于梦想和现实之间差别的作品,其间沉浮着诸多复杂、精彩、离奇又微妙的人生

译文优美精炼,最大限度地保留了原书的修辞手法,准确传递了尤瑟纳尔轻巧灵动的文风。

适配多幅插图,提升悦读体验。

作者介绍

(法)玛格丽特•尤瑟纳尔(Marguerite Yourcenar, 1903-1987),法语小说家、诗人、翻译家、文学批评家。作为现当代法语文学重要的代表人物,与玛格丽特·杜拉斯被并称为法国文坛上的两朵“雏菊”。尤瑟纳尔16岁即以长诗《幻想园》崭露头角,1951年发表的历史小说《哈德良回忆录》同时得到费米纳奖和法兰西学院大奖,并获法美两国批评界一致高度评价。1968年出版的另一部代表作的《苦炼》则获费米纳文学奖。

此后,尤瑟纳尔奖项不断加身——1970年当选比利时皇家文学院院士,1980年法兰西学院(非常保守的掌管法兰西语文纯正的权威学术机构)首位女院士,1986年被授予法国第三级荣誉勋位和美国艺术家俱乐部的文学奖章,1987年当选美国文理科学院院士;另获法兰西学院大奖、荷兰伊拉斯谟奖、摩纳哥皮埃尔亲王奖等多个文学、文化奖项。尤其值得强调的是,她是入选法兰西学院的第一位女性——这个由红衣主教黎塞留创立的学院是法国学术界的最高权威,院士包括孟德斯鸠、伏尔泰、孔多塞、维克多·雨果、托克维尔、小仲马等一众彪炳史册的人物。

尤瑟纳尔的独特性引人注目——作为一位没有界限的作家,玛格丽特·尤瑟纳尔关注大写的人类和历史,写作风格严谨而隽永,知识积累与储备也极为庞大。她的作品特色在于对古代文明和历史变迁的丰富知识,以及尝试理解人类行为的动机。一句话,她是那种能够有效思索世界和人类的作家。因此也有学者认为,读尤瑟纳尔的作品,就像读普鲁斯特或者托尔斯泰一样,感觉到的是时代、是生活的整体在流动。

内容简介

人类的故事——如果确实可能的话——比 25 年前我们猜想的那样更悲惨,但是,它也变得更复杂、更精彩,有时更简单,特别是比我25年前尝试描绘的样子更离奇。

——(法)玛格丽特·尤瑟纳尔

小说以半现实主义、半象征性的叙事为中心,叙述了法西斯政权纪年11年(公元1933年)发生在墨索里尼统治下的罗马的一次暗杀以及与之相关的三四位人物及其他人物的苦乐人生。书名中的“硬币”则是一枚几经易手的十里拉钱币,也是连接小说中所有人物的纽带。本书稿是作者生活的年代里最先审视法西斯政权外强中干之现实的法国著作之一,也是一本关于梦想和现实之间差别的小说。

译者介绍

赵飒,法语副译审。北京大学法语系毕业,法国巴黎第八大学比较文学专业硕士。译作涉及范围较广,包括文学、哲学、历史学、心理学、社会学、图像小说、童书等等,其中《西方的妄想》一书曾入围2017年第九届傅雷翻译出版奖。

赏读《自序》(节选)

有些人认为,重拾一部旧作,修改它,特别是重写其中的某些部分,是一种无用甚至有害的举动,这样做会让冲动和热情消失殆尽。我想反驳一下这种观点。正相反,在我看来,能够看到长时间僵滞不变的内容重新变得柔韧起来,把当年我已经记不起在什么情况下完成的想象之旅重温一遍,让这些在我处于其他情形下时写出的小说情节再次出现在我面前,这一切既是一种经历,也是一种特权;即便无法改变这些情节,我也能更加深入地探索它们,更好地解读或者进一步解释它们。我这些年一直保有的思想和情绪,如果能用一种更为长久的人类体验,特别是一种技艺体验来为这些思想和情绪的表达锦上添花,这样的机会在我看来弥足珍贵,必须要怀着喜悦和某种谦卑来接受。

两个版本中完全没有变化、也最不该有变化的,就是小说的政治氛围,因为讲述的故事就发生在法西斯统治第十一年的罗马。这些虚构的事实,包括卡洛·斯特沃的流放和死亡,以及马切拉·阿尔代蒂的暗杀行动,都被安排在1933 年。在当时,针对法西斯政治制度反对者的特别法已野蛮推行了数年,对独裁者的同类型暗杀行动也已发生了不止一次。此外,这些事情都发生在意大利法西斯入侵埃塞俄比亚之前,参加西班牙内战之前,接近希特勒并迅速攀附于他之前,颁布种族法之前。当然,也发生在第二次世界大战那个混乱、灾难与游击队英勇抵抗并存的年代之前。这一年代的景象在1922 年至1933 年间便已初现端倪,比1933 年的景象更加阴暗,因此二者不能混为一谈。比较妥当的做法是,将马切拉的壮举归为一种几乎只属于她个人并被悲剧性地孤立起来的抗议行为,并在她的思想意识中留下这种无政府主义影响的痕迹——无政府主义此前曾在意大利社会中造成重大的意见分歧;让卡洛·斯特沃的政治理想从表面上看既过时又无关紧要;让法西斯政治制度本身保留它那看似积极和胜利的一面——这种假象在很长一段时间里蒙蔽着外界舆论,而意大利人民本身也许并没有那么买账。《梦中银币》之所以值得再次出版,原因之一在于,它在它所处的时代是最先直面法西斯主义浮夸表面背后隐藏的空洞现实的法语小说之一(甚至可能是第一部)。当时,很多到访意大利的作家只忙着再次惊叹于意大利传统的秀丽风光,或庆幸那里的火车能准点出发(至少理论上如此),却不思考这些火车开往何处。

政治之恶在新版中占了更大的比重,新版也比旧版更尖刻、更具讽刺性,这两点或许不会有人质疑。不过,当我把新加入的部分当作别人的作品重读一遍时,令我感触最深的是,新版的内容更为辛辣,却又不再那般阴暗;对人类命运的评价少了些犀利,也少了些空泛含混;作品的两大主题——梦境与现实——在新版中不再彼此孤立甚至相互排斥,而是合为一个叫作生活的整体。没有纯粹形式上的修改。人类的故事——如果确实可能的话——比25 年前我们猜想的那样更悲惨,但是,它也变得更复杂、更精彩,有时更简单,特别是比我25 年前尝

试描绘的样子更离奇——这种感觉或许才是我重写这部作品最重要的原因。

1959 年于荒山岛

相关阅读
哈佛大学教授用80堂文学课讲解各大洲经典之作 《八十本书环游地球》出版
北京青年报客户端 2024-04-14
文学|长篇侦破小说《密语》出版 取材真实案例
北京青年报客户端 2024-02-24
文学|《告诉我这个梦》:从《一千零一夜》出发,跨越现实与虚构的冒险
北京青年报客户端 2024-02-13
文学|《哈德良回忆录》 诺贝尔学院和挪威读书会“所有时代最佳百部经典”之一
北京青年报客户端 2024-01-07
文学|诺贝尔文学奖得主约恩·福瑟小说《三部曲》出版
北京青年报客户端 2023-12-08
最新评论