北京青年报
波兰语翻译泰斗易丽君女士逝世 享年87岁
北京青年报客户端 2022-02-08 20:54

经多方求证,北青报记者获悉,波兰语翻译家,北京外国语大学教授,博士生导师易丽君教授于2022年2月7日下午4时35分在京病逝,享年87岁。

36_120528154311_1.jpg

易丽君,湖北黄冈人。1960年毕业于波兰华沙大学波兰语言文学系,硕士。历任中央广播事业局苏联东欧部编辑、记者,北京外国语大学欧洲语言系教师、教授、博士生导师,北京译协理事。曾获波兰文化功勋奖章(二次),波兰总统授予的“波兰共和国十字骑士勋章”和“波兰共和国军官十字勋章”,波兰国民教育委员会功勋章,格但斯克大学荣誉博士学位,中国翻译家协会颁发的“外国文学资深翻译家”称号。

易丽君教授长期从事波兰语教学、文学翻译与研究工作,著有《波兰文学》《波兰战后文学史》等,译著有亚当•密茨凯维奇诗剧《先人祭》、史诗《塔杜施先生》(合译)、亨•显克维奇的“历史三部曲”(即长篇历史小说《火与剑》《洪流》《伏沃迪约夫斯基骑士》)、《十字军骑士》(上下,合译)、维•贡布罗维奇《费尔迪杜凯》(合译)、奥•托卡尔丘克《太古和其他的时间》(合译)等数十部。

2月8日上午12时许,北京外国语大学副校长赵刚教授发布消息,并写道:“易丽君教授一生忠于党的教育事业,教书育人,行为世范,堪称人民教师的楷模;她化笔为帆;以书作桥,为中波两国人民相互了解和友谊做出卓越贡献;她博学睿智,乐观通达,淡泊名利,甘为人梯,为我们树立了一代大师的杰出风范。易丽君教授的去世,令我们无比哀痛!这不仅是中国波兰语界的损失,也是中国非通用语教育事业的损失,是中波友好事业的巨大损失。天堂有幸添妙笔,人间自此少丽君。易丽君先生一路走好!”

“昨晚痛闻易老师去世的消息,难过得无法自已。”上海外国语大学俄罗斯东欧中亚学院波兰语专业负责人毛蕊和北京青年报记者讲到,“易老师治学严谨,德高望重,著作译作等身,誉满学林,是深受学界尊重敬仰的大家。她对待我们又是和蔼可亲,谈吐风趣幽默,尽管在校期间只有幸听过几次课,而工作后几次与易老师见面都给了我很多鼓励和力量。易老师的离去,是我们波兰语人的巨大损失,是整个学界的巨大损失,是中波友好事业的巨大损失。斯人已逝,风范长存,易老师对学术认真的态度和在翻译波兰文学中追求卓越的品格将鼓舞激励我们这些后辈继续前行,无论是做人还是做学问,易老师都是我们永远的榜样!”

点击链接阅读:易丽君:波兰文学是永远明亮的精神世界

文/北京青年报记者 张知依
编辑/乔颖

相关阅读
赏读|张丽华和她的“文体协商”说
北京青年报客户端 2023-06-23
著名翻译家夏仲翼去世 享年92岁
北京青年报客户端 2023-05-29
原上海翻译家协会理事、著名翻译家高宁教授去世,享年63岁
上海翻译家协会 2023-04-17
资深翻译家吴岳添谈译学:需传神传韵
中国新闻网 2023-04-11
文学|创造文学的汉语和汉语的文学 首届中国青年文学翻译家论坛在南京举办
北京青年报客户端 2023-03-24
最新评论