北京青年报
《咬文嚼字》主编:“十大差错”之外,社会关注的“语文问题”还有许多
北京青年报客户端 2023-01-11 18:06

今日(11日),《咬文嚼字》编辑部公布了“2022年十大语文差错”。其中包括将“连花清瘟”误写为“莲花清瘟”、数量减少误用“倍”涉及疫情防控,“天然气”误为“天燃气”涉及俄乌冲突,“不负众望”误为“不孚众望”涉及卡塔尔世界杯,“女王”误为“女皇”涉及伊丽莎白二世去世,“终止”误为“中止”涉及联合国决议要求美国终止对古巴的封锁,“霰弹枪”误为“散弹枪”涉及日本前首相安倍晋三遇刺等。

《咬文嚼字》主编黄安靖认为,《咬文嚼字》盘点年度“十大差错”,其实也是对年度重大社会“热点”的盘点。“语言是一种行为,是人们对现实世界的反应方式。重大的社会热点,是全社会的关注焦点,吸附着语言文字的大量运用。差错源于运用,有语文运用便有语文差错,运用集中差错便集中。因此,这些差错不是 ‘有意为之’的结果,而是‘语文差错’年度盘点自然呈现的状态。”

微信图片_20230111180950.jpg

除了进入榜单的差错外,在2022年这一年度,引起社会广泛关注的“语文问题”还有许多。黄安靖举例:比如,随着谷爱凌等体育健儿在赛场上大放异彩,“归化”或“归化运动员”频频出现在媒体上。不少学者就提出过批评。用“归化”这个词好吗?“归化”是一个旧词,通常指归附于教化、归附、归顺、同化等等意思。虽然它过去也指“甲国人入乙国籍”,但这个词还是难免“陈旧”,有不合“时宜”之嫌。其实,每位代表国家在运动场上参赛的运动员,都在为国争光,没有必要特别强调其某一身份特点。

再如:北京冬季奥运会,中国体育健儿频创纪录,“纪录”常被误成“记录”;南太平洋汤加海底火山爆发,“爆发”常被误成“暴发”;俄乌冲突爆发,双方战事陷入胶着,“胶着”常被误成“焦灼”;美国通货膨胀持续飙升,当地物价翻番,“翻番”常被误为“翻翻”;前英国首相特拉斯推出大幅减税政策,导致英镑大跌,“英镑”常被误为“英磅”;德国总理支持全球化,反对与中国脱钩,“脱钩”常被误成“脱勾”;佩洛西窜访中国台湾地区,“窜访”常被误作“蹿访”等等。

文/北京青年报记者 祖薇薇
编辑/乔颖

相关阅读
《咬文嚼字》公布2023年十大语文差错
北京青年报客户端 2024-01-03
2023年十大语文差错公布!
中国新闻网 2024-01-03
2023“十大语文差错”发布,短视频成差错泛滥区
人民日报客户端 2024-01-03
2022年十大语文差错发布
咬文嚼字编辑部 2023-01-15
2022年十大语文差错发布!你用对了吗?
科普中国 2023-01-13
《咬文嚼字》公布“2022年十大语文差错” 这些字词你错过吗?
北京青年报客户端 2023-01-11
主编黄安靖解读“语文差错”:键盘时代,“别字”泛滥“错字”绝迹
北京青年报客户端 2022-01-06
这些词汇你用对了吗?《咬文嚼字》编辑部发布2021年十大语文差错
北京青年报客户端 2022-01-06
最新评论