文学|民国经典译本的“翻新” ——傅译《堂吉诃德》新版上市
北京青年报客户端 2024-04-24 19:00

1616年4月23日,塞万提斯和莎士比亚逝世,不过在英国这一天是旧历,因此两人的日期其实并不是同一天。1995年,联合国教科文组织将4月23日定为世界读书日。

在世界读书日和塞万提斯逝世纪念日之际,上海文艺出版社推出一个“全新”的《堂吉诃德》译本。《堂吉诃德》在世界上的影响力毋庸多言,可以说是西班牙文学的皇冠、西方经典的核心、世界文学的珠宝,受塞万提斯和《堂吉诃德》启迪影响的经典作家可以拉满整个世界文学史。

《堂吉诃德》来到中国的历史要短得多,在数个节译本之后,1939年见证了第一部《堂吉诃德》非节译本,由著名翻译家傅东华翻译。1959 年,人民文学出版社又出版了傅东华版两卷全译本。这是《堂吉诃德》的第一个中文全译本,此时距离这部经典著作问世已经有三个半世纪。在杨绛的《堂吉诃德》于上世纪70年代末问世之后,傅东华译本已被人遗忘了近半个世纪。但是在比对多个译本时,我们可以看到傅东华译本依然有其他诸家难以媲美的优点。傅东华的语言生动传达了塞万提斯的活泼俏皮,同时还原了堂吉诃德所使用的骑士文学语言的庄重和典雅。在诸多堂吉诃德译本中,这依然是一个相当有竞争力的版本。

此次推出新版,依据人名大辞典重新修订全部译名,重写全部的注释,修订了原译本的一些错误,力图为经典文学各个年龄阶段的读者提供一个既保留译文原汁原味,又减少阅读阅读障碍的经典译本。

相关阅读
2024年傅雷奖揭晓:人工智能时代依然需要好的翻译
中国新闻网 2024-12-02
文学|八十年的等待,这部现代经典终于迎来首个简体中文译本
北京青年报客户端 2024-11-20
文学|比儒勒·凡尔纳更新颖的方式,用八十本书壮游世界是否可能?
文学报 2024-05-05
《纸骑兵》导演范小天:喜欢做和风车作战的堂吉诃德
北京青年报客户端 2023-03-15
多部外国文学著作修订再版亮相,经典重译重版还有必要吗?
文汇报 2022-11-20
这本“天书”迄今只有一个全译本,《追忆似水年华》中文版行销30余年
北京日报客户端 2022-11-17
对谈|在文学与电影中寻找人生的答案
当代 2022-09-01
讲座|钱理群谈洪子诚新作:努力做一点为历史留痕的工作
北京青年报客户端 2022-08-24
最新评论