美国《洛杉矶时报》6月12日文章,原题:为何施瓦辛格、史泰龙和对20世纪80年代动作片的怀旧又回来了猖獗的通货膨胀、无法根除的致命疾病、对工作被取代的担忧……看看近几年的新闻,美国人会以为回到了20世纪80年代。历史正在重演,不只是政治分裂和新“冷战”的威胁。那个时代,一个个观影者如同孤军奋战的战士,他们进入电影院,希望动作电影能够伸张正义、消灭坏人和现实世界的焦虑。
任何对现实生活感到恐惧的人都可以从电影明星肌肉发达的手臂中寻求安慰,电影中的角色以苦笑和上膛的机枪面对逆境,替观众实现了被赋予权力的想象。比如,史泰龙的《第一滴血》讲述了一个退伍老兵因为屡受欺凌,被迫展开反击的故事。
如今,动作电影中的英雄正在回归。施瓦辛格和史泰龙都已经70多岁了,他们在各自的电视剧中斩杀反派,而那些电视剧都延续了去年热映的动作电影《壮志凌云:特立独行》的风格。这一切都证明,观众准备好迎接血脉偾张的怀旧风了。
十多年来,电影公司推出了一系列动作英雄,他们依靠电脑上精心制作的超能力拯救世界。现在,我们仍然被发生在与当今世界相似的80年代的大片所吸引。在这样的时代,看这样的电影能让我们毫无负罪感地释放荷尔蒙。但其引发的亢奋是有代价的。它们倾向于为复杂的问题提供卡通般简单和暴力的解决方案。而且第一代动作片以及最近上映的一些复古电影,往往有“厌女”、种族主义和仇外痕迹。 这些缺点不能仅仅被归咎于电影是特定时代的产物。其中,“我们是好人,你是坏人”的二元哲学,以一种难以被意识到的方式影响着我们。这样的情绪弥漫在美国当前的政治话语中。电影对枪支的大篇幅演绎,无疑助长了美国人对枪支的崇拜。
我们应该如何看待对这些动作电影英雄的怀念呢?我们可以欣赏他们积极进取的精神和他们给观众带来的兴奋,但也要承认他们的危险性,并考虑他们的品质如何适应21世纪。从短期来看,动作电影能让我们放松,但也提醒人们,在现实生活中,不应该等待别人来拯救自己。
编辑/张丽