“读中国网文让我有一种恋爱的感觉。”这是菲律宾网络文学作家洋桔梗·雷纳在12月6日第二届上海国际网络文学周(以下简称网文周)中外作家圆桌会上流露的心声。
本届网文周由上海市新闻出版局指导,上海市出版协会、阅文集团主办。开幕次日的中外作家圆桌会,邀请了来自美国、孟加拉国、加拿大、中国、英国、印度、印度尼西亚、尼日利亚、俄罗斯等15国的28位知名网络文学作家出席,共同探讨全球网络文学的创作趋势。
活动现场,英国作家卡文分享了他从中国网络小说中汲取灵感,创作出独特的西方奇幻小说的故事。他表示,中国网络小说的节奏变化丰富,给人带来如坐过山车般的刺激体验。他希望在自己的作品中也能给读者带来类似的感受。
中国作家横扫天涯坦言,从事网络文学创作16年来,经历了从被质疑到被认可的过程。如今,中国的网络小说已经在全球范围内广受欢迎,这让他感到非常激动和开心。他提到,东西方作品在元素和主题上存在差异,但随着网络文学的发展,作品之间正在相互融合,为读者带来更加多元化的阅读体验。
在场各国作家均认为网络文学促进了东西方文化的理解交融。中国作家公子衍提到,玄幻有西方玄幻和东方玄幻的区别,“中国作家创作的玄幻小说也会融入西方的元素进去”。
美国作家岑特大师则表示,在西方对东方文化着迷的人有很多,但不少人只有笼统的印象,很多人并不能区分具体什么文化符号来自什么国家。“正是通过阅读中国网文,让我分清了中国文化角色和日本漫画中日本文化角色的不同。”岑特大师说。
洋桔梗·雷纳称自己很喜欢中国作家百香蜜的作品。“读中国网文让我有一种恋爱的感觉。中国网文启发了我,所以我也想写一些网文,来启发、鼓励别人。”洋桔梗·雷纳说。
百香蜜也参加了上午的圆桌会。她提到,希望将自己认为有意义的东西融入作品里,“想倡导女性独立的意识,女性无论在全世界各地都能拥有说‘不’的权利。”
值得一提的是,喜欢中国小说《孤芳不自赏》的巴巴多斯女作家作家紫罗兰167也表示,自己在中国的文学作品中确实感觉到了女性主角的强大力量,“她们在成长中治愈自己,并且成为自己的主人。”
本次圆桌还谈及了热门的AI话题。各国作家普遍认为,尽管AI技术在翻译、辅助创作等方面取得了显著进步,但仍然不能完全取代人类在文学创作、知识创作方面的作用。
加拿大作家加拉纳尔认为,在写作的时候,重要的是在小说里体现自己的情感和当时的感受,“AI想进化到这种情况很难”。意大利作家军团20有同样的感受,“希望当读者读完这部作品之后,有些东西可以始终留在他的心里,这样达到作品的传播或者是传承的目的,我觉得AI无法做到这一点。”
中国作家晨星LL认为,AI不断迭代可能会成为一种新的物种,比如成为一个超级AI,但很难成为一个人类。俄罗斯作家基尔蒂3则表示,如果AI真的成为人,那么他也会继承人的一些弱点,比如偷懒,“不是所有的AI都能够成为出色的作家”。
文/北京青年报记者 张恩杰
编辑/乔颖