奥克塔维奥·帕斯,墨西哥著名诗人、散文家、外交家。1981年获塞万提斯文学奖,1990年获诺贝尔文学奖。
1914年3月31日,帕斯出生于墨西哥。他的祖父是一位记者,创作过墨西哥最早的土著小说。母亲是西班牙移民。诗人两岁时,他的律师父亲作为墨西哥革命中萨帕塔派的成员被派驻在纽约,小帕斯在美国因语言不通而感到十分孤独。四岁时回到祖国,十七岁时发表了第一篇文章《艺术家的道德》,探讨诗歌与道德之间的关系,并与作家朋友们创办了《墨西哥谷地手册》等文学杂志。他一边在墨西哥自治大学学习法律,一边进行诗歌创作。1933年出版了第一部诗集《野生的月亮》。
帕斯早期的诗歌较关注自身感受,常常充斥着空虚彷徨的孤独感。1937年,他受邀到马德里参加国际反法西斯作家大会,并亲眼目睹了西班牙内战的惨烈场景。诗人的创作风格也因此发生了改变:他不再只拘泥于个人感情,而是赋予诗歌更多的政治使命和社会意义。
1937年在马德里开会 左三为帕斯
1945年,帕斯开始以墨西哥外交官的身份派驻在巴黎,在那儿结识了布勒东、萨特、加缪等作家。1950年出版散文杂文集《孤独的迷宫》,讨论了墨西哥的民族与历史,剖析了自己的祖国。后又到印度、日本工作,接触了许多东方宗教思想。这些经历一方面为他写作提供了素材,如写出了散文集《印度札记》;一方面增添了作品的底蕴和异域色彩。
帕斯在印度
自此,这位多产的诗人相继发表了20多部诗集和组诗,如《鹰还是太阳?》《假释的自由》《东山坡》《回归》。帕斯的风格是多变的,既有584行的著名长诗《太阳石》,有时又用短短几句道出自己的所思所想。他的作品因深刻的哲学内涵而著称,又带了些玄学的色彩(《拉丁美洲文学史》,赵德明著)。既有对社会问题的关注,也有对自我存在的探寻。擅长运用象征手法,通过妥帖恰当的意象传达自己的思想,“诗歌,由空气造成,在松树和岩石间萌生”。
此外,帕斯的文学理论和批评集也为后辈诗人提供了启示,例如在《另一个声音》文集里,帕斯提出要将“纯粹诗歌”与“社会诗歌”结合。这位博学的作家总能为我们提供看待问题的崭新角度。
1990年诺贝尔文学奖颁奖典礼
1998年4月19日,帕斯于墨西哥城去世,享年84岁。
选段
《太阳石》
一株晶莹的垂柳,一棵水灵的黑杨,
一股高高的喷泉随风飘荡,
一株笔直的树木翩翩起舞,
一条弯弯曲曲的河流
前进、后退、迂回,总能到达
要去的地方:
星星或者春光,
平静的步履毫不匆忙,
河水闭着眼睑
整夜将预言流淌,
在波涛中一齐涌来
一浪接一浪,
直至将一切掩盖,
绿色的主宰永不枯黄,
宛似天空张开绚丽迷人的翅膀,
在稠密的未来
和不幸的光辉中
旅行像一只鸣禽
在朦胧的枝头歌唱;
用歌声和岌岌可危的幸福
使树林痴呆
预兆逃离手掌
鸟儿啄食晨光,
一个形像宛似突然的歌唱,
烈火中歌唱的风,
悬在空中的目光
将世界和它的山峦、海洋眺望,
宛似被玛瑙滤过的光的身躯,
光的大腿,光的腹部,一个个海湾
太阳的岩石,彩云色的身躯,
飞快跳跃的白昼的颜色,
闪烁而又有形体的时光,
由于你的形体世界才可以看见,
由于你的晶莹世界才变得透亮,
我在声音的过道中行走,
我在响亮的现实中漂荡,
像盲人在光明中跋涉,
被一个映象抹去又诞生在另一个映像,
迷人的路标之林啊,
我从光的拱门
进入晴朗秋天的长廊
[……](赵振江 译)
(撰稿人:Emma)
来源:人民文学出版社外国文学
编辑/韩世容