这是上海芭蕾舞团首度以“交换演出季”形式“走出去”。5日晚,海派芭蕾代表作《茶花女》在澳大利亚布里斯班昆士兰表演艺术中心首演。傍晚时分,沿着碧波荡漾的布里斯班河,能清晰看见商场外电子屏上巨幅海报。有踏着晚霞漫步的游客,在海报前留下和“茶花女”的合影。
继2017年经典版《天鹅湖》在墨尔本大获成功后,时隔7年,上芭再登澳洲舞台。此次,上芭版《茶花女》将在4天内连演5场,原计划3场演出因开票后销售火爆又加演两场。昆士兰芭蕾舞团团长迪莎妮·薇拉欣说:“我们期待这部具有东方韵味的芭蕾舞剧《茶花女》。”
尽显海派芭蕾唯美细腻
“同题作文”在芭蕾舞坛并不稀奇,芭蕾舞作为西方古典艺术也有它的程式化,但不同的舞团会在类似的题材中彰显各自不同的特质和风格。团长季萍萍表示:“我们期待在世界舞台展现海派芭蕾典雅细腻的艺术风格,不断提高上芭的国际影响力,持续打响上海文化品牌。”
戏剧芭蕾仰赖坚实功底、高超技巧,还很考验演技,它以技艺为依托最终呈现的是人物复杂细腻的情感。德里克直言:“《茶花女》的魅力在于故事的荡气回肠,以及如何通过肢体将人物复杂的情感一层层地传达给观众。”
此次上芭排出超强阵容:剧中饰演阿尔芒和玛格丽特的分别是上芭副团长、首席明星吴虎生和戚冰雪以及主要演员冯子纯、袁岸璞。两位明星演员将前所未有地“打头炮”连演三场,这对演员无论是技艺、表演还是体力,都是巨大挑战。
海派芭蕾以精致唯美见长,此版《茶花女》由上芭御用编导、特聘艺术总监德里克·迪恩为舞团度身定制,以法国作家亚历山大·小仲马创作的小说《茶花女》为蓝本,运用倒叙手法以女主角玛格丽特生命弥留时刻为开端,引出她与阿尔芒之间冲破世俗、真挚热烈却又波折无奈的爱情。
作为海派芭蕾演绎世界名著的代表作,《茶花女》体现了上芭的艺术实力。艺术总监辛丽丽表示:“它以优雅和戏剧化的芭蕾语汇再现了这个广为人知的故事,不仅收获了良好口碑,也获得演出市场高度肯定。”
“黄金搭档”伴随角色成长
从首轮演出时用少年感来弥补“年龄差”,到如今以“过来人”的透彻视角和丰富表演经验“驾轻就熟”,吴虎生说:“时间或许在表面上拉开了我和阿尔芒的差距,但阅历却能让我更懂得那颗年轻的心。”剧中,他把年轻帅气又为爱痴狂的阿尔芒演绎得丝丝入扣——面对爱情时的义无反顾、误以为被辜负时的恼羞成怒及最后失去挚爱时的痛彻心扉……一个男人在爱情中的成长被他层次分明地展现出来,让人理解了阿尔芒的爱。
无独有偶,戚冰雪也跟随玛格丽特在成长。5年前,首度出演《茶花女》时的忐忑不安早已不见,她以更雍容、成熟的气度和从容、优雅的诠释,将“茶花女”迷倒众生的魅力展现得淋漓尽致。舞台上,这对合作逾9年的“黄金搭档”,举手投足间默契十足,恰如其分的肢体配合和拉丝的眼神,细腻展现了情人之间初见时的心动、热恋时的缠绵到分开时的思念和彷徨,充分展现了戏剧芭蕾的感染力。
之所以能“一秒入戏”,戚冰雪说舞台上有两颗“定心丸”,除了“沟通尽在不言中”的老搭档“虎哥”,还有台前幕后都像“老爹”般靠谱的伊凡·奥尔特加。他既是编导德里克的助理,也在此次演出中饰演阿尔芒的父亲。她说:“其实,我和阿尔芒父亲的这段对手戏特别难。深爱却要分离,有犹豫不舍,也有牺牲和退让。他让我去思考玛格丽特的情绪变化,也感知这份复杂的爱。所幸,舞台上看到他,就会觉得心很定,满满安全感。”
东方演绎赋予崭新视角
布里斯班是澳大利亚第三大城市,昆士兰州首府。之所以在三场票房几乎售罄后,颇有底气又加演两场,推广经验丰富的迪莎妮·薇拉欣说:“这里的市民观众喜爱芭蕾舞,而这也是布里斯班迎来的首支中国芭蕾舞团,熟悉的《茶花女》故事、东方韵味的演绎,我们在前期调研中就预判了它的受众度。”
事实证明,距离演出开场仅两小时,剧场门口还有临时起意来购票的观众,陪母亲来度假的奥利维亚表示:“很幸运能够在旅程中遇见来自中国的芭蕾舞团,《茶花女》是我很喜欢的爱情故事,这是我第一看芭蕾舞演绎这部作品。”她们被门口海报吸引,“海报上玛格丽特倒在阿尔芒怀里,大大红色裙摆映衬她宛如一朵绽放的玫瑰,很美也很悲情,我期待度过难忘一夜。”
一百个读者心中有一百个“哈姆雷特”,人们对世界名著《茶花女》的解读也各有不同。但毋庸置疑,海派芭蕾的足尖演绎赋予这个家喻户晓的故事以崭新的视角。特地从墨尔本“飞”来助阵演出的华人观众忻雅直言,剧中两人的爱情故事通过多段大双人舞娓娓道来,蕴藏大量的潜台词和戏剧性,“这很考验演员的功底和演技,我被他们所展现的那种细腻情感打动。”
【记者手记】“走出去”
按照惯例,海派芭蕾走向世界从来不停留于单一的演出。“天鹅海洋”漫卷德国、比利时、荷兰等国时,都曾在不同城市地标建筑——中央车站、博物馆、美术馆甚至跨河大桥上留下“天鹅印记”。《茶花女》来到布里斯班,也在布里斯班河边拍摄宣传照,引得路人纷纷围观拍照,很快小红书上“澳洲圈”就有人贴出美照和视频。
从拥有48只“天鹅”强大阵容的经典版《天鹅湖》横扫欧美市场,每到一个城市就掀起“天鹅风潮”,到讲述中国故事的《梁山伯与祝英台》《花样年华》先后征服美国、法国观众,再到如今“定制版”《茶花女》以“演出交换季”形式亮相澳大利亚布里斯班,海派芭蕾正以多元形式走向世界舞台。
拥有64年历史的昆士兰芭蕾舞团所在的托马斯·迪克森中心,由新老两栋建筑联结而成。老建筑始建于1875年,原是一家皮靴厂,经特别设计改建和新建筑共同成为当地社区居民的“舞蹈之家”。迪莎妮·薇拉欣2018年来沪和上芭敲定“交换演出季”时,就被申城无处不在的舞蹈气息所感染。
“我在街巷和公园,看到很多老人带着孩子参加艺术活动,这给予我们很多灵感。”她说:“我们从中获得启发,回来后在社区开展了很多老少咸宜的舞蹈活动,邀请8岁到80岁老年人共同参与,给予周边社区和当地市民共同参与艺术的机会。”
昆士兰芭蕾舞团一共仅60个芭蕾席位,60%源自其舞蹈学院,竞争十分激烈。薇拉欣得知上芭每周都会为脑瘫孩子送去表演,觉得这是艺术疗愈很好的探索:“我们之后也会和周边医院合作,把小型舞蹈表演送入病房。我们请教过专家,研究表明,艺术之美能催生多巴胺,缓解痛苦、抚慰心灵。”
事实上,上芭和昆士兰芭蕾舞团的“交换演出季”项目2018年启动,最初仅以互换演出的方式展开,而如今涉及艺术教育、社区推广等多个领域。“关于如何让芭蕾融入人们日常生活,上芭有很多好主意以及成功探索和经验,我们期待未来能有更深入合作。”
文/新民晚报特派记者 朱渊
编辑/乔颖