在众多走向海外的影视作品中,有这么一部“神剧”《甄嬛传》,开播十余年依然热度不减。
海内外网友拿出“放大镜”甚至“显微镜”对剧集逐帧解读,成就了一大批“甄学家”,“甄学十级学者考试”试卷类型升级,难度不断提升,掀起“学术追剧”热潮。
“甄学家”们还能将时下种种热点与之进行天马行空的关联,“甄嬛传职场生存指南”“臣妾做不到啊”等相关话题频频登上热搜、不断引发热议。
近日,在中新社“东西问·中外青年对话”中,中国青年演员、《甄嬛传》主演蓝盈莹和泰国华裔青年、南京大学博士韩冰就《甄嬛传》为何有源源不断的生命力进行解析。
注重细节还原历史
在“浣碧”的饰演者蓝盈莹看来,《甄嬛传》热度不减最重要的原因是剧集制作精良。她介绍,每位演员都经过多轮试戏才能拿到角色,创作过程中也尽心尽力,导演、摄影等每一位主创都精益求精,力求通过剧集展现中华传统文化。
她举例称,比如剧中的篦子、手炉、螺子黛、点翠旗头等道具,及宫中的礼仪典制等都参考了史实,尽量还原细节,做到有据可查,经得起观众用“放大镜”考量。
对此韩冰也有同感,《甄嬛传》还原了一些历史场景,以大臣朝见皇帝的镜头为例,《甄嬛传》中这个场景并不是发生在太和殿,而是在乾清门外"御门听政",这才是符合历史的演绎。
“看这部剧会让我有重回历史现场、身临其境的感觉,每一次重看都能发现不同的细节,加深我对中国历史和中华传统文化的印象。”韩冰说。
情节跌宕人物丰满
《甄嬛传》讲述了一个情节跌宕起伏、充满矛盾冲突和情感纠葛的故事,也塑造了很多真实丰满、有血有肉的人物形象。
蓝盈莹说,即便是一些小人物也有自己的“金句”,前阵子社交媒体上很多网友制作金句模仿短视频,“这福气给你要不要啊”“翠果,打烂她的嘴等等,魔性又“上头”。
“就像网友们常说的,没有《甄嬛传》接不住的梗。”蓝盈莹说,这是因为大家认同剧中传递出的文化与价值观,将剧中的经典桥段或台词与时下热点相结合,经过二次创作对剧情产生新的理解,既契合又有趣,也赋予了剧集源源不断的生命力,让剧情的解释力与时俱进。
文化元素海外“圈粉”
《甄嬛传》不仅在中国很火,也受到海外观众喜爱。《甄嬛传》是首部登陆全球知名流媒体平台网飞(Netflix)的中国电视剧,在日本、韩国、新加坡、泰国、印度等多个国家和地区也“圈粉”无数。
韩冰说:“我刚到中国留学时,导师建议我了解中国传统文化,并向我推荐了《甄嬛传》,看完全剧后我就成了‘后宫迷’。《甄嬛传》是为我打开中国文化大门的钥匙,此后我一直学习了解相关知识,阅读了很多介绍中国历史的书籍。”
他介绍,泰语配音版本的《甄嬛传》在泰国吸引了很多观众,形成了剧迷群体,大家对剧中戏曲绘画、诗词典籍、礼俗服饰、中华美食等中华文化元素很感兴趣,也会在网上对人物、剧情、道具等细节展开多元讨论。
“如今中国主要视频平台都可以在泰国访问,中国影视剧在泰国掀起一阵阵追剧热潮,观众们也产生了进一步学习中国文化的热情。”韩冰说。
记者/吴侃 门睿
来源/中国新闻网
编辑/乔颖