国际关系学院苏严宇婧:做好翻译服务 贡献全部才智
北京青年报客户端 2022-03-07 11:51

苏严宇婧在国家高山滑雪中心媒体工作间

“请问您对来自热带国家的运动员从事冰雪运动有什么看法和建议吗?”在国家高山滑雪中心媒体混合采访区,来自国际关系学院国际关系专业的志愿者苏严宇婧帮助菲律宾记者向获得男子大回转奖牌的运动员提问。“作为语言服务助理,我很开心能发挥国关学子的外语优势,做好翻译服务。”苏严宇婧说。

因为专业背景,苏严宇婧以往参加的志愿活动有很多涉外服务,比如在颐和园导游队为外国游客提供导游讲解服务,在2019年世园会国际馆当导游,为外国朋友介绍场馆展示内容等。而正是凭借外语优势和丰富的志愿服务经验,苏严宇婧通过层层选拔,成为了北京冬奥会国家高山滑雪中心的一名语言服务助理。

1月28日,苏严宇婧正式上岗,她先在场馆业务领域老师的带领下,熟悉工作流程,并与伙伴们做交传模拟练习,以便冬奥会赛时提供翻译服务时更加自如。她的工作领域涉及医疗领域、防疫领域、场馆媒体中心以及混采区,需要熟悉不同领域的工作,并要随时根据需求前往各点位提供翻译服务。  

苏严宇婧(右一)与伙伴们做交传模拟练习

“除了固定的值班安排,还有一些急活儿。”苏严宇婧说,“有一天,我突然接到任务,让我和某代表团的防疫联络官进行沟通。我来不及细想,就赶紧给对方打去电话。一开始我还有点紧张,但接通以后很快就进入了状态,平时积累的专业词汇派上了用场,让我顺利地完成了任务。”

这之后,苏严宇婧更加重视涉及冬奥会各专业领域的知识积累,尤其是对一些专业术语的中英文表达,她每天都要花时间熟记。冬奥会期间,她陪同中方医疗队参加会议,实时翻译会议内容,同时她还进行笔译,将防疫、医疗领域的相关通知发给各国的医疗官和代表团医生,工作起来越来越顺畅。

苏严宇婧提到,外籍工作人员除了询问和业务领域相关的问题外,还会向志愿者咨询交通信息。对此她也早有准备,刚上岗进行场馆踏勘时,她就专门确认了场馆交通指示牌上的中英文表述。“比如,在场馆中缆车是一个高频词,但之前我不知道它用英文怎么讲,在看到场馆指示标识后,我特意记了下来。而且对于很多其他交通名词和站点我也做了记录,外国工作人员找我问路肯定没问题。”苏严宇婧笑着说。

苏严宇婧在国家高山滑雪中心混采区工作

一次次服务,一次次体验,让苏严宇婧收获满满。她说:“这是我第一次近距离感受奥运。由于语言服务助理工作的特殊性,我可以近距离接触运动员,体会他们的喜怒哀乐,感受赛场气氛的变化。而且每天都会有一些想不到的情况发生,这很考验我的语言交流能力和应变能力。冬奥会给了我一个最好的锻炼和成长平台,我愿意把自己全部的才智贡献给它。”

感言

“作为青年志愿者,我有幸参与到冬奥会这场盛大的体育赛事中,是人生中一次宝贵的经历。作为语言服务助理,我很开心能将所学的知识用于志愿服务工作。每次完成任务时,看到外国工作人员点头微笑,或竖起大拇指,我都十分欣慰,感觉自己也为中外友好交流贡献了力量,这种成就感是以往没有过的。成功举办冬奥会展现了国家的强大实力,我们这些青年学子置身其中,倍感自豪。”——苏严宇婧

文/北京青年报记者 刘洋
编辑/谭卫平

最新评论