据台湾联合新闻网8月6日报道,日本导演宫崎骏执导动画《千与千寻》今年6月在中国大陆上映,吸引了许多粉丝前往电影院观看。宁波有一位爸爸为了激发女儿对文言文的兴趣,花20多天把整部动画写成了逾7000字的文言文版本,内文运用大量的生僻字,同时包含现今流行的用语,让目前仅念小学的女儿沉浸古文世界。
据报道,王爸爸原本是一位红酒销售员,也是一名文学爱好者,这次之所以会改写文言文版本,都是为了即将升小学6年级的爱女。
“《千与千寻》是我和女儿最爱看的一部动画,一起看过10多次,很多台词都能背下来。我突然想到,既然她这么喜欢,为何不将《千与千寻》改写成文言文。”于是王爸爸花了20多天的时间,终于完成了这篇超过7000字的古文版《千与千寻》。
文言文版的《千与千寻》共借鉴了3部名作,文章的整体风格包含《聊斋志异》,开头和结尾的部分则是模仿《桃花源记》,同时增加了以《岳阳楼记》为背景的自序。
王爸爸说:“文章内用了许多生僻字,但对于看过动画的小孩来说,并不难理解。”
销售工作忙碌的王爸爸,只能利用晚上的时间写作,每次两三个小时才肯休息,顺利的话一次能写出400到500字。回顾整篇文章,他认为最难用古文描写的就是腐烂神出场的场景。
“这里的细节非常丰富,所有妖怪的动作、表情都非常的细致。除此之外,还需要描绘出千寻的智慧与勇敢。”因此光是这几百字的叙述,就足足花了他3个晚上的时间琢磨,反复修改了数十次。
事实上,《千与千寻》文言文版写到3000多字时,王爸爸就有了放弃的念头,这时女儿的好奇心就是他最大的动力。不负爸爸期望,女儿拿到文章的瞬间,马上就拿字典一边查一边阅读。
王爸爸欣慰地表示,“她看了我的文章后,也生出想要写古文的欲望。最后写了一篇大约300字的《夏》。”
王爸爸还说,女儿或许现在还看太不懂,但自己想表达的是“世间所有的事都有一个度,做人做事情要懂得灵活变通”。
编辑/白龙