金庸译文新书首发:读懂大师的“另一支笔”
中国新闻网 2024-10-26 09:05

“金庸武侠小说是其创作的冰山一角,他一生勤于笔耕,在电影剧本、评论社评、翻译等领域留下了大量优秀作品。”25日,金庸原秘书、金庸译文系列主编李以建在金庸译文系列作品新书发布会上说。

当日,《金庸译文:达蒙·鲁尼恩短篇小说选》《金庸译文:幸福婚姻讲座》在其故乡浙江嘉兴发布。这是金庸文学翻译作品在中国内地首次出版发行。

在李以建看来,这位因武侠作品被人熟知的大师,在翻译领域拥有“另一支笔”。

1946年至1949年间,金庸在浙江杭州《东南日报》《时与潮》半月刊、香港《大公报》等发表大量译作,目前明确考证的有100多篇。

作为“射雕三部曲”英译者,香港著名翻译家张菁认为,当日发布的两部译作都与金庸创作生涯有深厚渊源。

“达蒙·鲁尼恩(Damon Runyon)的短篇小说及安德烈·莫洛亚(André Maurois)的《幸福婚姻讲座》都以人和人际关系为中心,通过对话与互动展现人物情感,反映喜怒哀乐与悲欢离合,这也是金庸武侠小说的精神核心。”张菁说。

“这两部译文为多方位认识金庸的文化创作提供了非常好的样本,让我们知道一代文学名家,也是一位翻译家;一代武侠小说大师,也是一位世界文学的读者和译者。”中国作家协会党组成员、副主席、书记处书记邱华栋说。

记者/黄彦君

来源/中国新闻网

编辑/乔颖

相关阅读
专栏|《大师与玛格丽特》最接近金庸武侠
北京青年报客户端 2024-10-30
专栏|《大师与玛格丽特》最接近金庸武侠
北京青年报客户端 2024-10-30
文学|陈平原:金庸的小说、新闻与史学
北京青年报客户端 2024-04-02
“侠之大者:魅力长新的中华情怀”金庸百年诞辰纪念座谈会在京举行
北京青年报客户端 2024-03-28
青年人不再读金庸了吗?这是一个伪命题
北京青年报客户端 2024-03-17
金庸诞辰百年 《书剑恩仇录》故乡版、《闲坐说金庸》两本新书首发
北京青年报客户端 2024-03-16
《射雕英雄传》译者张菁:将用五六年时间译完“射雕三部曲”
北京青年报客户端 2024-03-15
精选28个浙江地标,《金庸江湖28景·浙里图鉴》首发
北京青年报客户端 2024-03-11
最新评论