3月26日,“全国口译大赛人工智能赛道展演活动”在北京第二外国语学院举办。作为2026中关村论坛的配套活动之一,本次展演是国内翻译领域国家级专业赛事与国际科创论坛的首次深度联动。国内首个具有自主知识产权的“AI同声传译质量测评平台”同步亮相,该平台可实时为AI同传系统打分,生成直观的可视化报告。
在展演环节,包括北京北信源、北京海鹰科技、北京声智科技、北京智谱兴曜及网易有道在内的五家企业进行了AI同声传译大模型的展示推介。各厂商重点展示其在英、日、俄、德、法、西、阿、韩等语种方向的翻译能力与特色优势,并分享在政务、会议会展、媒体传播及跨境服务等典型场景下的落地案例。“AI同声传译质量测评平台”对几个大模型的翻译结果进行了现场测评。
据悉,“AI同声传译质量测评平台”由北二外与拓尔思信息技术股份有限公司联合研发。该平台通过“真实场景+可视化呈现”的方式,能够对大模型翻译的成果同步开展翻译质量评测。系统依托高校构建的专业评测体系,除了传统的准确性、流畅度等评估维度外,还增加了跨文化表达能力、政治安全性等多个维度。测评结果能够为翻译大模型后续技术选型与应用部署提供重要参考依据。
人才培养是人工智能翻译发展的基石。在活动现场,当代中国与世界研究院与北二外签署“2026年京津冀地区人工智能与英汉翻译教学示范实训班”合作意向,该研修班将重点围绕人工智能与翻译技术教学,内容涵盖技术工具解析、翻译实践优化、智能教学设计等,通过理论讲授、案例研讨与场景实训相结合的方式,助力高校翻译专业教师突破人工智能技术认知及实践壁垒,实现“翻译教学+AI”复合能力提升。
下一步,北京市科委、中关村管委会将组织相关企业和语言类高校联合共建AI赋能多语种翻译领域的重点实验室,聚焦基座大模型开展研发迭代,依托高质量语料库拓展模型的语种和专业领域的覆盖范围,进一步提升人工智能在翻译领域的准确度和质量。
文/北京青年报记者 李晓萌
编辑/周超
