2022年9月12日,是我国著名翻译家、作家杨苡先生的103岁华诞。中国作协主席、中国文联主席铁凝和中国作协党组书记、副主席张宏森亲笔签名致信,向她致以崇高的敬意和热烈的祝贺,并向其家属送上亲切的问候。
就在9月14日下午,中国作协副主席、江苏省作协主席毕飞宇等人专程到杨苡先生家转交铁凝主席和张宏森书记的贺信,并向她送上江苏省作协的祝福和敬意。杨苡认真倾听了贺信内容,听到有感触的地方还频频点头,并特别叮嘱一定要转达对铁凝主席和张宏森书记的谢意。
贺信深情回顾了杨苡先生的精彩人生和文学历程:“杨苡先生是‘五四’运动的同龄人,是自西南联大迈向广阔生活的进步学子,是首创‘呼啸山庄’这一译名并使该译本成为经典的重要翻译家,是兼及诗歌、散文、儿童文学创作的勤勉写作者。山河沦落时,杨苡先生不甘安守于家庭的庇护,怀着青春热血投身时代洪流与祖国同命运;家国康宁时,杨苡先生古稀之年以生花妙笔完成《天真与经验之歌》《我赤裸裸地来:罗丹传》等著作的翻译,依然满怀蓬勃意气。从《红楼梦》《儒林外史》到《红与黑》《呼啸山庄》,杨苡先生与兄长杨宪益、爱人赵瑞蕻共同推动中文与世界对话,使文学经典如种子般在不同文明的土壤里生根开花,成就了中国文学翻译事业的一个奇迹。”
贺信还高度评价:“爱国、进步、对真理和正义的追求,血液般融入杨苡先生的人生选择,那明亮的人格让世人看见:被文学生活、文学事业、文学追求所浸润的人生是如何饱满与光洁。”
杨苡先生家坐落于南京大学附近的一条深巷。这套校区公寓是她与丈夫赵瑞蕻的宿舍,从上世纪60年代开始,杨苡已在这里住了半个多世纪。尽管前不久刚刚生病住院,但杨苡先生依然嗓音清亮,思维活跃,一头银发梳得整整齐齐,靠在床头喝着可乐。她描述这次住院经历时,充满了斗士般的豪情,“我又战斗了,而且战斗胜利了。”
谈到最近的身体起居,杨苡先生表示,“除了腿还走不了路,其他都好”,她爽朗地说,“脑子还清楚,这是最重要的”。杨苡先生还谈到,自己最近有一本口述史将由译林出版社出版,是南京大学文学院教授余斌这十年来为她做的口述回忆录。书中他们如老友聊天一般,谈故人故事,谈天南海北,一个世纪的人和事在叙述中缓缓展开。
文/北京青年报记者 张恩杰
编辑/乔颖