一场特殊的观摩研讨会日前在意大利电影学院举办,引发掌声不断的是来自中国的剧集《海上牧云记》。意大利电影学院院长阿德里亚诺·桑蒂斯说:“这部剧在意大利国家广播电视公司影视频道Rai 4播出,非常有意义。”
近年来,中国的影视内容出海不断,但能真正在欧美国家主流媒体的黄金时段/频道播出的却屈指可数。
2020年12月和2021年7月,《海上牧云记》在意大利国家广播电视公司影视频道Rai 4黄金档和该公司新媒体平台Rai play播出时,第一季平均收视达到1.35,较频道以往收视提升35%;第二季平均收视较第一季再提高3.7%,单集最高收视甚至达到3.81。
为什么意大利人吃这一套?答案是观众“对口”,内容也“对味”。成熟的渠道、用户、技术和经验可以为国剧的海外传播提供更有力的保障。
在对白上,翻译团队尽可能还原了古朴风格,众多资深配音演员加盟创作。意大利国家广播电视公司资深主编罗贝塔•巴拉利尼说:“在进行意大利语版本的配音时,我们要努力让人们融入这部作品想象的世界中,不想让它显得不自然。我们希望意大利观众能够喜欢,或者说享受这部连续剧。”
演员爱丽丝·德·马蒂斯称赞这部剧的叙事“非常细腻,可以看到影片里描绘了很多细节”。意大利著名导演、电影学院顾问保罗·卡里诺甚至将其视作一种警醒:“我们意大利人不能再继续甘于现状。这次机会可以使我们记住,对于影视作品和它的剧本创作,有着非常不同的视角和形式。”
《海上牧云记》抓住传统文化这颗火苗,试图呼应的也是中华文化走出去的燎原之势。而借助新媒体平台优势、同时在Rai 4和Rai play播出,也让剧集的口碑得到不同圈层观众的互动,进一步助推传播。
近年来,中国国际电视总公司以商业化模式不断拓展海外新媒体平台,已先后在全球用户数量最多的视频网站YouTube等开办“China Zone”中国节目专区并通过多种语言实现播出,覆盖全球近230个有互联接入端口的国家和地区。
“China Zone”专区内容多为电视剧,自开播以来在意大利的观看人次已经位居欧洲第二位,仅次于英国。在观摩研讨会上,电影学院顾问保罗·卡里诺表示:“‘China Zone’非常具有代表性。中国影视作品从内容到制作都有很大提升,确实吸引了众多意大利观众。”
当长短视频相结合、传播与互动相配合、节目内容与传播形式相融合时,中国故事就能讲好、更能传播好。具有30余年出海经验的中国国际电视总公司不仅把中国故事讲给世界听,还针对不同国家地区、不同文化背景制定节目的发掘及包装策略,凭借丰富的国际传播经验有力推动“中国好故事”在异国他乡找到适宜的土壤。当这种内容成长力在海外市场“破土而出”,“发芽”就不仅是越来越丰富的出海内容,还有随之而来的、加深文化沟通的更多可能性。
国剧出海的风已经被看见,但唯有内容引人入胜、渠道不断更新,才能让中国影视不仅“走出去”,还能“走得好”。
文/北京青年报记者 肖扬
编辑/乔颖