用“泡菜”还是用“辛奇”?秋瓷炫就翻译问题道歉
北青网娱乐
2022-03-22 17:12
3月22日,秋瓷炫因“泡菜”翻译问题道歉,称“我会正确认识和使用我们固有饮食的名字,并努力让正确的表达更广为人知。”
据悉,3月17日秋瓷炫曾晒出一则吃面的视频,在视频中将辣白菜的中文字幕标注为了“泡菜”,由此引发韩国网民不满。
有媒体报道称,韩国此前为了抢夺泡菜文化,将韩语中泡菜的发音改为“辛奇”,所以当秋瓷炫在视频中标注“泡菜”而非“辛奇”两个字后,被韩国网友骂上热搜。
来源/北青网娱乐
编辑/乔颖
相关阅读
打破青瓷“垄断”的邢白瓷,是怎么从消失到复兴的?
新华每日电讯 2025-01-12
进取的德化瓷:瓷耶?纸耶?布耶?
辛酉生 2024-08-03
“两小时就送他归西”,韩国医院护士嘲弄患者言论曝光,引发愤怒
环球网 2022-12-14
韩媒:韩国假面舞有望成功申遗 将成该国第22项世界非遗
海外网 2022-11-01
陈可辛与章子怡合作新剧 成立新公司主打流媒体市场
Mtime时光网 2022-10-08
一翻拍就被叫衰“毁经典” 翻拍剧的黄金时代为何一去不复返?
封面新闻 2022-09-08
处暑已过,防秋燥宜喝粥、羹
北京青年报客户端 2022-08-29
防 “秋燥”,喝些粥、羹
马上营养 2022-08-24
最新评论





