当汤显祖遇上莎士比亚 英文版《牡丹亭》在江西抚州首演
新华社
2025-11-30 15:34
当英文版《牡丹亭》的余音在戏台缓缓消散,台下观众席间掌声经久不息。11月30日,2025年第七届汤显祖国际戏剧交流月活动在江西抚州闭幕。作为交流月的亮点,由中英两国艺术家首次联袂创排的英文版《牡丹亭》在中国完成首演,这是汤显祖代表作首次以完整的莎士比亚诗体风格亮相舞台。
2025年第七届汤显祖国际戏剧交流月活动期间,英文版《牡丹亭》表演场景。(戴庆福 摄)
这一剧目由英国伯明翰大学莎士比亚学院院长迈克尔·多布森率领团队创排,他们将英文版《牡丹亭》从莎士比亚的故乡斯特拉特福镇带至汤显祖故里抚州。迈克尔·多布森说:“我们以演绎莎剧的方式重新诠释《牡丹亭》,在保留原剧‘至情’主题的基础上,融合中国古典戏曲美学与西方现代表达方式,采用莎士比亚诗体英语对白,完成了一次艺术语言的跨文化转译。”他认为,此类跨国合作有助于打破文化壁垒,推动汤显祖经典作品走向更广阔的国际舞台。
抚州汤显祖国际研究中心主任吴凤雏认为,“情”与“梦”是连接东西方观众的核心纽带,当杜丽娘为情而死,西方观众自然联想到朱丽叶,这种共鸣超越了语言的界限。英文版《牡丹亭》的推出,既是对汤显祖和莎士比亚这两位戏剧巨匠的致敬,也为东西方戏剧融合创新提供了实践范例。
中国人民对外友好协会副秘书长吉拥军说,通过青年们的精彩演绎,观众看到了经典戏剧在当代青年手中的传承与创新,也看到了中英文化交流的美好未来。
本届戏剧交流月以“十年文明互鉴路·牡丹新声世界听”为主题,自10月24日开幕以来,汇聚了海内外千余名专家学者、青年学生与戏剧爱好者,开展了上百场高水平的戏剧展演与学术研讨。(记者程迪、彭菁)
编辑/贺梦禹
相关阅读
“汤显祖国际戏剧交流月”视听雅集融汇东西
北京青年报客户端 2025-10-26
青年主创挑大梁 北交联手北昆上演《牡丹亭・惊梦》
北京青年报客户端 2025-09-27
用汤显祖留下的海量积木搭出自己的杜柳故事
北京青年报客户端 2025-02-21
人物|青春版《牡丹亭》首演20周年 白先勇:昆曲有多美?不到园林,怎知春色如许
北京青年报客户端 2024-10-16
青春版《牡丹亭》首演20周年 白先勇《牡丹花开二十年》新书首发
北京青年报客户端 2024-09-13
《蛇形挽歌》入围威尼斯电影节制作桥,吴嘉辉沉浸式展现《牡丹亭》中的古老“至情”
北京青年报客户端 2024-08-30
明辨真假牡丹亭——苏州中院以案释法为“国潮”创新厘清边界
人民法院报 2024-04-15
新知|汤翁与莎翁 其实是一个“拉郎配”
北京青年报客户端 2024-01-08
最新评论


