6月19日,第三十一届北京国际图书博览会上,一场以“新质生产力与全球出版合作”为主题的2025北京国际出版论坛,围绕“区域与全球”“合作与发展”“机遇与挑战”三大核心议题,共同聚焦出版产业与人工智能技术交融共生,探讨互利共赢的全球出版合作新模式。
与南方国家共享数字化技术
在论坛上,江苏凤凰出版传媒集团董事长章朝阳分享了该集团近年来在国际出版合作创新方面做了三方面探索:加强国情研究,以优质出版支撑国际合作,出版了《大国通史》系列及《中国海外研究丛书》,还推进了江苏名家名作的万亿项目,目前已经推出了20种图书30个外文版,覆盖了8种语言,面向13个重点国家做推广;开展文化交流,与60多国相关机构合作,通过文学沙龙、青年共读、学术研讨、华文大赛及出版合作等方式,年输出版权450本左右;创新合作模式,与“一带一路”共建国家合作推进出版转型,例如在中亚的15所郑和学院开发了“中文+职业技能”的教材,提供出版和教育服务。
章朝阳
章朝阳还指出,在数智化浪潮下,该集团利用人工智能在出版中的应用,提升编辑出版效率。同时与一些南方国家的出版同行共享,消弭数字鸿沟、技术差异。例如凤凰出版传媒在柬埔寨及巴基斯坦等国家,将自身开发的一些人工智能平台工具与他们共享。利用数字化技术,VR、AR技术打造沉浸式的文化体验空间,在中华优秀文化的传播、科学知识普及、红色资源教育上,利用新的技术提高传播效率。
向海外玩家讲好中国故事
三七互娱网络科技集团股份有限公司高级副总裁杨军则表示,作为一家数字出版文娱企业,从2012年就开始做游戏“出海”项目。目前在全球200多个国家发行了多达230多款游戏。“海外市场其实很大,但是每一个地区都有自己的文化背景、语言及消费方式。所以我们做了这么多年,在每一个地方都要把游戏本地化。”杨军说道。
杨军
紧接着,他举了一个例子,《清明上河图》是大家非常熟悉的中国古代美术经典作品。“我们以这幅图为背景,把古代商贸文化打造成一款模拟经营类型的游戏,名叫《叫我大掌柜》。就是让玩家自己扮演古代的一个掌柜,在玩游戏的同时领略到北宋年间繁华的商贸文化。”杨军称,在这款游戏里,还植入了很多中华传统节日和民俗文化元素。如春节、中秋节,还有古代的海上丝绸之路、广府文化、岭南文化、皮影戏、赛龙舟等等。在他看来,这也是一种向海外玩家讲好中国故事的最佳表达方式。
呼吁深化全球出版合作
论坛上,中国出版协会理事长邬书林表示,人工智能等新技术推动出版行业变革,带来效率提升的同时,也面临着版权保护、数字鸿沟等挑战。为此他呼吁深化全球出版合作,中国出版界愿与全球伙伴共享技术成果,特别是加强与“一带一路”共建国家的合作,共同培育创新生态。
邬书林
“我们曾经做过这样美好的图景,让非洲草原上的孩子,通过新技术,便捷地阅读到阿拉伯《一千零一夜》的奇幻,也能领略到中国古代士大夫《诗经》焕发出的芬芳。”邬书林坦言,技术赋能是弥合数字鸿沟的关键,通过探索“技术+内容”的双轮驱动模式,联合开发适应多语种、多文化背景的智能工具,是可以将美好的图景变为现实的,让知识的阳光普照世界每一个角落。
联合国全球传播事务副秘书长梅丽莎·弗莱明则表示,2024年夏天,联合国发布了《联合国信息完整性全球原则》,为建设健康信息生态勾勒了美好愿景。她呼吁,出版业应更多出版那些能打动各年龄读者、让世界更美好的作品,加强人们对事实、科学和人性之善的信任,让书籍继续成为灵感、想象与知识的源泉。
文/北京青年报记者 张恩杰
编辑/刘忠禹