吴飞得在苏州西山岛调研
“侬好,我叫吴飞得,学上海话三年了。”“90后”小伙吴飞得是地道阿根廷人,今年刚入学上海大学文学院中国语言文学专业攻读硕士学位。
“‘飞得’是我母语名字Federico的音译,而‘吴’姓是因为我喜欢研究吴语。”吴飞得十年前就来过中国,当时在北京读了一年汉语。
吴飞得与导师凌锋
吴飞得对沪语和吴语的认知,来自于他的上海妻子。打小就关注和自学不同语言的吴飞得认识了妻子后去她家吃饭,听妻子家人讲上海话觉得很有意思,后来发现很多词组有连读变调发音规律,问妻子但没有得到答案。吴飞得下定决心要搞清楚是怎么回事,结果一发不可收拾地钻研起上海话,慢慢扩散到吴语。
吴语软糯的发音也是吸引吴飞得的地方。为了更好地了解吴语方言,他走访了吴语区的许多农村进行调研,寻找当地老人进行采访,记录语音词汇等。
除了会说普通话和上海话,吴飞得还会说英语、日语、西班牙语、意大利语、葡萄牙语。在“沪语圈”小有名气的他,曾参加过上海都市频道《沪语人气王》以及一些自媒体节目的录制。
“上海话让我拉近了与上海的距离。”吴飞得觉得,方言让他融入了上海这座东西方交汇、有悠久历史文化底蕴的城市。
其实,作为吴语分支的上海话曾被列为中国最难懂方言排行榜前十名,但吴飞得却觉得上海话本身具有丰富性和多样性,只要细细研究,学起来是相当有趣的。他也经常向外国朋友推荐上海:“在上海生活,既方便又安全。还有来自世界各地的朋友和美食。上海,是你来中国的最佳目的地之一。”
在深入研究吴语的同时,被中国语言和中华文化深深吸引的吴飞得开始思考,如何能为对吴语文化感兴趣的人提供帮助和服务?
凭借着自己在计算机上的优势,吴飞得与几位志同道合的中国朋友创立了“吴语学堂”。
吴飞得今年刚入学上海大学文学院中国语言文学专业攻读硕士学位
他们将吴语区各地方言字音、词汇制作成免费的在线吴语词典,还提供其他吴语歌曲的视听资源等语料素材。上海话、苏州话、宁波话、常州话……细数下来有130多种。繁简字、拼音、吴语拼音、语音发音都可以查到。
“方言不仅仅是一种语言,更是一种文化的重要载体。方言的传承就是文化价值的传承。”吴飞得说,希望至少能通过他们的小网站记录并保留这些即将被遗忘和消失的方言,让更多人关注和重视它们。
吴飞得的导师是上海大学文学院副教授凌锋。凌锋回忆道,他们相识于一次中国方言学术研讨会上,吴飞得当时是在场的唯一一个外国人,颇为惹人注目,经过一番交谈后,凌锋发现飞得不仅中文流利,而且还能用标准的方言进行沟通,对中国语言研究也有一定造诣。通过深入交流,凌锋了解到吴飞得学汉语已经11年,他还是阿根廷第一个通过汉语水平考试六级的人。
凌锋希望吴飞得在经过专业学习后,能对中国方言推广作出自己的贡献,成为中外文化沟通的桥梁,让更多外国友人了解中国。
“我来上海刚满三年,之前是在阿根廷读国际贸易,所以平日里也会关注与国际贸易相关的新闻,特别是拉丁美洲国家与中国之间的资讯内容。”吴飞得期待,能通过在上海大学的学习,有朝一日能成为中国与西方国家,特别是拉丁美洲国家文化沟通的桥梁,为此他也在努力把自己收集及撰写的成果翻译成自己的母语西班牙语,希望藉此来推广传播中国文化及方言,在传承它们的道路上留下自己的一点点小印记,作出自己的最大贡献。
文/记者 许婧
编辑/朱葳